عن الكنيسة

كاهن الكنيسة

جمعية الكنيسة

مواقع

C??????E

الشعارات

الشعارات التي كان أجدادنا الروم المشرقيون يكتبونها على ابواب بيوتهم ... 

يكاد لا يخلو بيت من بيوت الروم المشرقيين القديمة من "شعار" كانوا يحفرونه "فوق الباب" بلغتهم الرومية (اليونانية) . 

وتدلّنا الآثار المكتشفة على "آلاف النقوش" باللغة الرومية التي لا يزال يمكننا قراءتها على "ما تبقى" من تلك البيوت

ففي بنابل ( شمال غرب قلب لوزه) مثلاً آثار "ڤيلّا" مكتوب عليها ما تعريبه " يا رب أعن" ، وفي ساكف باب بيت جميل ما تعريبه "أيها المسيح الرب ساعد... بارغوس وكيريكوس المهندسين" (1

في بلدة جوانيه كتابات يونانية أخرى : واحدة على ساكف باب بيت تعريبها : " يا رب ساعد ذومنوس وافسابيوس وميولا والكساندرا، إله واحد ومسيحه" ، و "إله واحد معين خائفيه مينوس " تعود لسنة 474 م ، وعلى ضريح لشخص اسمه كاسيانوس مكتوب باللغة الرومية " إله واحد معين جميع محبيه". ( آب سنة 398 م) . (2). 

في خربة فارس القريبة منها ، كتابة على ضريح باللغة الرومية تعريبه " أستحلفكم بالله ألا يتجرأ أحد ويؤذي ويزعج عظامي" (3). 

في باشاكوح القريبة ،  "35 ڤيلّا قديمة" سكنها الروم ، وقد عثر على كتابة يونانية تعريبها " يا رب ساعد يوحنا بن سمعان "(4) . وفي بوزغار ، "25 ڤيلا قديمة" للروم وكتابة يونانية في نجفة باب تعريبها " إله واحد". 

في دارقيتا في السوق التجارية كتابتان يونانيتان تعريبهما " إله واحد والمسيح امنح العون... و"إله واحد يعين" ( تاريخ سنتي 339 م و 355م) . وفوق اعتاب المنازل كتابات يونانية ، في معظمها العبارة التالية " إله واحد ومسيحه" و " إله واحد والمسيح والروح القدس".(5). 

في حمص ايضا ، في المسجد العمري (التركماني) في جدار المئذنة ، نص كتابة رومية مسيحية تعريبها " من ينهض المسكين من التراب ، يقيم البائس من المزبلة" ، وفوق باب أحد المساجد ، وجدت كتابة يونانية مسيحية تعريبها " هذا باب الرب ، لا يدخله الأشرار" (6). 

قرب بحيرة حمص شرقاً بلدة قطينة ، وغرباً ، بلدة لفتايا ، فيها كتابة يونانية من العام 508 م ، تعريبها "إحفظ يا رب هذا البيت" ، وكتابة أخرى تعود للعام 549 م تعريبها "أعضد يا رب هذا البيت" . (7

وقد عثر في محيط حماه على 100 كتابة يونانية مسيحية (8). 

في قصر ابن وردان كتابات يونانية عديدة تعريبها " كل شيء لمجد الله" ( تعود لعام 564م) ، وكتابة أخرى " إذا كان الله معنا ، فمن علينا". (9). 

في محيط الأندرين عثر على 30 كتابة يونانية واحدة منها تعريبها " التي لك مما لك نقدمها لك يا رب (10). 

في كراتين في محافظة حماه كتابات يونانية كثيرة خاصة على العتبات الحجرية نذكر منها على عتبة بيت ما تعريبه " ما تقولونه عسى ان يقال لكم . المسيح يحرس من يسكن هنا ومن يقرأ هذا" ( سنة 365م). (11). وعتبة أخرى عليها كتابة يونانية تعريبها " أيها المسيح تعال واعضد عبدك افجينيوس وبيته " ( عام 436م ) (12). 

وفي الحراكي من منطقة المعرة كتابة يونانية تعريبها " أيها القديس دومنينوس ، وأيها القديس ثيوفيلوس ، احفظا دخولنا" (13). وقد عثر في خناصر ومحيطها على 100 كتابة يونانية مسيحية (14). 

في بلدة حاص من محافظة ادلب كتابات يونانية كثيرة ، نذكر منها على مدفن كتابة تعريبها " مبارك الآتي باسم الرب. الله الرب ظهر لنا". 

وفي خربة حاص في أحد البيوت كتابة يونانية تعريبها" بارك يا رب الدخول" و " ليساعد المسيح" ، وفي بيت آخر " ما تبتغيه لي ، فليكن لك". (15) . 

صحيح أن أجدادنا الروم اضطروا أن يهاجروا وينزحوا من تلك المدن إلى مدن أخرى ، وتعربت لغتهم بعد احتلال العرب للمشرق عام 634 م ، إلا أن بقاء اللغة الرومية - اليونانية في الطقوس ، إضافة لبقائها على  هذه الآثار الكثيرة، لهو أكبر دليل على لغة الروم المشرقيين "الرومية – اليونانية" قبل التعريب

 

-------------- 

 

المراجع

1- متري هاجي اثناسيو ، ، سورية المسيحية في الألف الأول الميلادي ، ج 4 ، ص 49 .

2- المرجع نفسه ، ص 62

3- المرجع نفسه ، ص 70

4- المرجع نفسه ، ص 188

5- المرجع نفسه ، ص 276

6- هاجي اثناسيو ، سورية المسيحية في الألف الأول الميلادي ، ج3 ، ص 46 .

7- المرجع نفسه ، ص 67

8- المرجع نفسه ، ص 144

9- المرجع نفسه ، ص 201

10- المرجع نفسه ، ص 210

11- المرجع نفسه ، ص 250

12- المرجع نفسه ، ص 253

13- المرجع نفسه ، ص 253

14- المرجع نفسه ، ص 272

15- المرجع نفسه ، ص 445.

++المادة منقولة بالكامل

 

 Copyright © 2009-2024 Almohales.org All rights reserved..

Developed & Designed by Sigma-Space.com | Hosting by Sigma-Hosting.com